返回 金枪 首页

上一页 目录 下一页

圣经名言妙语(无关大局,喜者入...[2/2页]

天才一秒记住本站地址:[妙书坊]https://m.miaoshufangla.com最快更新!无广告!

    传》1:7

    123Whathasbeenwillbeagain,whathasbeendonewillbedoneagain;thereisnothingnewuhesun.

    已有的事,後必再有。已行的事,後必再行。日光之下并无新事。--《旧传》1:9

    124Whatistwistedotbestraightened;whatisgotbeted.

    弯曲的不能变直,缺少的不能足数。--《旧传》1:15

    125Forwithmuchwisdomuchsorrow;themoreknowledge,themrief.

    因为多有智慧,就多有愁烦。加增知识的,就加增忧伤。--《旧传》1:18

    126Wisdomisbetterthanfolly,justaslightisbetterthandarkness.

    智慧胜过愚昧,如同光明胜过黑暗。--《旧传》2:13

    127Thewisemanhaseyesinhishead,whilethefoolwalksinthedarkness.

    智慧人的眼目光明,愚昧人在黑暗里行。--《旧传》2:14

    128Iftwoliedowher,theywillkeepwarm.

    二人同睡,就都暖和。--《旧传》4:11

    129Acordofthreestrandsisnotquicklybroken.

    三股合成的绳子,不容易折断。--《旧传》4:12

    130Betterapoorbutwiseyouththananoldbutfoolishkingwhonolongerknowshowtotakewarning.

    贫穷而有智慧的少年人,胜过年老不肯纳谏的愚昧王。--《旧传》4:13

    131Asadreameswhentherearemanycares,sothespeechofafoolwhentherearemanywords.

    事务多,就令人作梦,言语多,就显出愚昧。--《旧传》5:3

    132Itisbetternottovowthantomakeavowandnotfulfillit.

    许愿不还,不如不许。--《旧传》5:5

    133Muchdreamingandmanywordsaremeaningless.

    多梦和多言,其中多有虚幻。--《旧传》5:7

    134Whoeverlovesmoneyneverhasmoneyenough;whoeverloveswealthisisfiedwithhisihistooismeaningless.

    贪爱银子的,不因得银子知足。贪爱丰富的,也不因得利益知足。这也是虚空。--《旧传》5:10

    135Thesleepofaborerissweet,whetherheeatslittleormuch.

    劳碌的人,不拘吃多吃少,睡得香甜。--《旧传》5:12

    136Nakedamanesfromhismother‘swomb,andashees,sohedeparts.

    怎样从母胎赤身而来,也必照样赤身而去。--《旧传》5:15

    137Agoodnameisbetterthanfineperfume.

    名誉強如美好的膏油。--《旧传》7:1

    138Theheartofthewiseisinthehouseofm,buttheheartoffoolsisinthehouseofpleasure.

    智慧人的心,在遭丧之家。愚昧人的心,在快乐之家。--《旧传》7:4

    139Itisbettertoheedawiseman‘srebukethantolistentothesongoffool*.

    听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。--《旧传》7:5

    140**tortionturnsawisemanintoafool,andabribecorruptstheheart.

    勒索使智慧人变为愚妄。贿赂能败坏人的慧心。--《旧传》7:7

    141Patienceisbetterthanpride.

    存心忍耐的,胜过居心骄傲的。--《旧传》7:8

    142Theendofamatterisbetterthanitsbeginning.

    事情的终局,强如事情的起头。--《旧传》7:8

    143Ferresidesinthepoffools.

    恼怒存在愚昧人的怀中。--《旧传》7:9

    144Thatwisdompreservesthelifeofitspossessor.

    惟独智慧能保全智慧人的生命。--《旧传》7:21

    145Thestupidityofwiessandthemadnessoffolly.

    邪恶为愚昧,愚昧为狂妄。--《旧传》7:25

    146Alivedogisbetteroffthanadeadlion!

    活着的狗,比死了的狮子更强。--《旧传》9:4

    147Wisdomisbetterthanonsofwar.

    智慧胜过打仗的兵器。--《旧传》9:18

    148Onesinroysmuchgood.

    一个罪人,能败坏许多善事。--《旧传》9:18

    149Alittlefollyoutweighswisdomandhonor.

    一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。--《旧传》10:1

    150essygreaterrorstorest.

    柔和能免大过。--《旧传》10:4

    151Whsapitmayfallintoit.

    挖陷坑的,自己必掉在其中。--《旧传》10:8

    152Whoeverquarriesstonesmaybeihem;whoeversplitslogsmaybeendahem.

    凿开石头的,必受损伤。擘开木头的,必遭危险。--《旧传》10:9

    153Iftheaxisdulnditsedgeunsharpened,morestrengthisneeded.

    铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力。--《旧传》10:10

    154Morestrengthisskillwillbringsuccess.

    得智慧指教,便有益处。--《旧传》10:10

    155Wordsfromawiseman‘smoutharegracious,butafoolisedbyhisownlips.

    智慧人的口,说出恩言。愚昧人的嘴,吞灭自己。--《旧传》10:12

    156Winemakeslifemerry,butmoheanswerforeverything.

    酒能使人快活,钱能叫万事应心。--《旧传》10:19

    157Ifcloudsarefullofwater,theypourrainupoh.

    云若满了雨,就必倾倒在地上。--《旧传》11:3

    158Whoeverwatchesthewindwillnotpnt;whoeverlooksatthecloudswillnotreap.

    看风的必不撒种。望云的必不收割。--《旧传》11:4

    159Beforethepitcherisshatteredatthespring,orthewheelbrokenatthewell.

    瓶子在泉旁损坏,水轮在井口破烂。--《旧传》12:6

    160Theaxisalreadyattherootofthetrees,areethatdoesnotproducegoodfruitwillbecutdownandthrownintothefire.

    斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来,丢在火里。--《新太》3:10

    161herdopeoplelightampandputitunderabowl.Iheyputitonitsstand,anditgiveslighttoeveryohehouse.

    人点灯,不放在斗底下,是放在灯台上,就照亮一家的人。--《新太》5:15

    162Anyonewhomurderswillbesubjecttojudgment.

    凡杀人的,难免受审判。--《新太》5:21

    163Eyeforeye,andtoothfortooth.

    以眼还眼,以牙还牙。--《新太》5:38

    164Ifsomeorikesyouontherightcheek,turntohimtheotheralso.

    有人打你的右脸,连左脸也转过来由他打。--《新太》5:39

    165Ifsomeostosueyouandtakeyourtunic,lethimhaveyourcloakaswell.

    有人想要告你,要拿你的里衣,连外衣也由他拿去。--《新太》5:40

    166Ifsomeoneforcesyoutogoonemile,gowithhimtwomiles.

    有人强逼你走一里路,你就同他走二里。--《新太》5:41

    167Givetotheonewhoasksyou,anddonotturnawayfromtheonewhowantstoborrowfromyou.

    有求你的,就给他。有向你借贷的,不可推辞。--《新太》5:42

    168Loveyhborandhateyourenemy.

    当爱你的邻舍,恨你的仇敌。--《新太》5:43

    169Suntoriseontheevindthegood,andsendsrainontherighteousandtheunrighteous.

    日头照好人,也照歹人,降雨给义人,也给不义的人。--《新太》5:45

    170Nottodoyour‘actshteousness‘beforemen.

    不可将善事行在人的面前。--《新太》6:1

    171Whenyougivetotheneedy,donotannouwithtrumpets.

    你施舍的时候,不可在你前面吹号,--《新太》6:2

    172Whenyougivetotheneedy,doyourlefthandknowwhatyhthandisdoing.

    你施舍的时候,不要叫左手知道右手所作的。--《新太》6:3

    173Whenyointoyourroom.

    要叫你施舍的事行在暗中--《新太》6:4

    174Fiveusourdebts,aswealsohavefivenourdebtors.

    免我们的债,如同我们免了人的债。--《新太》6:12

    175Theeyeisthempofthebody.Ifyoureyesaregood,yourwholebodywillbefulloflight.

    眼睛就是身上的灯。你的眼睛若了亮,全身就光明。--《新太》6:22

    176Ifyoureyesarebad,yourwholebodywillbefullofdarkness.

    你的眼睛若昏花,全身就黑暗。--《新太》6:23

    177Eachdayhasenoughtroubleofitsown.

    一天的难处一天当--《新太》6:34

    178Donotjudge,oryoutoowillbejudged.

    你们不要论断人,免得你们被论断。--《新太》7:1

    179Forinthesamewayyoujudgeothers,youwillbejudged.

    因为你们怎样论断人,也必怎样被论断。--《新太》7:2

    180Whydoyoulookatthespeckofsawdustinyourbrother‘seyeandpaynoattentiontothepnkinyourowneye?

    为甚麽看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢。--《新太》7:3

    181Howyousaytoyourbrother,‘Letmetakethespeckoutofyoureye,‘whenallthetimethereisapnkinyourowneye?

    你自己眼中有梁木,怎能对你弟兄说,容我去掉你眼中的刺呢。--《新太》7:4

    182Firsttakethepnkoutofyourowneye,andthenyouwillseeclearlytoremovethespeyourbrother‘seye.

    先去掉自己眼中的梁木,然後才能看得清楚,去掉你弟兄眼中的刺。--《新太》7:5

    183Donotgivedogswhatissacred;donotthrowyourpearlstopigs.

    不要把圣物给狗,也不要把你们的珍珠丢在猪前。--《新太》7:6

    184Foreveryonewhoasksreceives.

    凡祈求的就得着。--《新太》7:8

    185Ifhissonasksforbread,willgivehimastone?Orifheasksforafish,willgivehimasnake?

    谁有儿子求饼,反给他石头呢?求鱼,反给他蛇呢?--《新太》7:9、10

    186Forwideisthegateandbroadistheroadthatleadstodestru,andmaerthroughit.

    引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多。--《新太》7:13

    187Smallisthegateandnarrowtheroadthatleadstolife,andonlyafewfindit.

    引到永生,那门是窄的,路是小的,找著的人也少。--《新太》7:14

    188Theyetoyouinsheep‘sclothing,butinwardlytheyareferociouswolves.

    外面披著羊皮,里面却是残暴的狼。--《新太》7:15

    189Bytheirfruityouwillreizethem.

    凭著他们的果子,就可以认出他们来。--《新太》7:16

    190Dopeoplepickgrapesfromthornbushes,sfromthistles?

    荆棘上岂能摘葡萄呢。蒺藜里岂能摘无花果呢。--《新太》7:16

    191Awisemanwhobuilthishouseontherock.

    一个聪明人,把房子盖在磐石上。--《新太》7:24

    192Afoolishmanwhobuilthishouseonsand.

    无知的人,把房子盖在沙土上。--《新太》7:26

    193Letthedeadburytheirowndead.

    任凭死人埋葬他们的死人。--《新太》8:22

    194Howtheguestsofthebridegroommournwhileheiswiththem?

    新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢。--《新太》9:15

    195Nooneseatchofunshrunkclothonanoldgarment,forthepatchwillpulwayfromthegarment,******thetearworse.

    没有人把新布补在旧衣服上。因为所补上的,反带坏了那衣服,破的就更大了。--《新太》9:16

    196herdomenpournewwiooldwineskins.Iftheydo,theskinswillburst,thewinewillrunoutandthewineskinswillberuined.

    没人把新酒装在旧皮袋里。若是这样,皮袋就裂开,酒漏出来,连皮袋也坏了。--《新太》9:17

    197Freelyyouhavereceived,freelygive.

    白白的得来,也要白白的舍去。--《新太》10:8

    198Thereforebeasshrewdassnakesandasiasdoves.

    灵巧像蛇,驯良像鸽子。--《新太》10:16

    199Astudentisnotabovehisteacher,noraservantabovehismaster.

    学生不能高过先生,仆人不能高过主人。--《新太》10:24

    200Thereisnothingcealedthatwillnotbedisclosed,orhiddenthatwillnotbemadeknown.

    掩盖的事,没有不露出来的。隐藏的事,没有不被人知道的。--《新太》10:26

    201Inthedark,speakinthedaylight.

    暗中告诉你们的,你们要在明处说出来。--《新太》10:27

    202Whoeverfindshislifewillloseit.

    得着生命的,将要失丧生命。--《新太》10:39

    203Hewhohasears,lethimhear.

    有耳可听的,就应当听。--《新太》11:15

    204Wisdomisprhtbyheras.

    智慧之子,总以智慧为是。--《新太》11:19

    205Whatgoesintoaman‘smouthdoesnotmakehim‘un,‘butwhatesoutofhismouth,thatiswhatmakeshim‘un.‘

    入口的不能污秽人,出口的乃能污秽人。--《新太》15:11

    206Ifablindmanleadsablindman,bothwillfallintoapit.

    若是瞎子领瞎子,两个人都要掉在坑里。--《新太》15:14

    207Itishardforaritoehekingdomofheaven.

    财主进天国是难的。--《新太》19:23

    208ItiseasierforacameltoghtheeyeofahanforaritoehekingdomofGod.

    骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢。--《新太》19:24

    209GivetoCaesarwhatisCaesar‘s,andtoGodwhatisGod‘s.

    该撒的物当归给该撒,神的物当归给神。--《新太》22:21

    210Forwhoeverexaltshimselfwillbehumbled,andwhoeverhumbleshimselfwillbeexalted.

    凡自高的必降为卑,自卑的必升为高。--《新太》23:12

    211Firsttheiheddish,aheoutsidealsowillbe.

    先洗净杯盘的里面,好叫外面也乾净了。--《新太》23:26

    212Youarelikewhitewashedtombs,whichlookbeautifulosidebutontheinsidearefullofdeadmen‘sbonesahingun.

    粉饰的坟墓,外面好看,里面却装满了死人的骨头,和一切的污秽。--《新太》23:27

    213Hewhostandsfirmtotheendwillbesaved.

    惟有忍耐到底的,必然得救。--《新太》24:13

    214Foreveryonewhohaswillbegivenmore,andhewillhaveanabundance.Whoeverdoesnothave,evenwhathehaswillbetakenfromhim.

    凡有的,还要加给他,叫他有馀。没有的,连他所有的,也要夺过来。--《新太》25:29

    215forallwhodrawtheswordwilldiebythesword.

    凡动刀的,必死在刀下。--《新太》26:52

    216Itisnotthehealthywhoneedadoctor.

    健康的人用不著医生。--《新可》2:17

    217Infaooneterastrongman‘shouse.

    没有人能进壮士家里抢夺他的家具。--《新可》3:27

    218Forwhateverishiddeobedisclosed,andwhateveriscealedismeantthtoutintotheopen.

    掩藏的事,没有不显出来的。隐瞒的事,没有不露出来的。--《新可》4:22

    219Withthemeasureyouuse,itwillbemeasuredtoyou——andevenmore.

    你们用甚麽量器量给人,也必用甚麽量器量给你们,并且要多给你们。--《新可》4:24

    220Assoonasthegrainisripe,heputsthesickletoit.

    谷既熟了,就用镰刀去割。--《新可》4:29

    221Forwhoeverwantstosavehislifewillloseit.

    凡救自己生命的,必丧掉生命。--《新可》8:35

    222Ifastobefirst,hemustbetheveryst,andtheservantofall.

    有人愿意作首先的,他必作众人末後的,作众人的用人。--《新可》9:35

    223Forwhoeverisnotagainstusisforus.

    不敌挡我们的,就是帮助我们的。--《新可》9:40

    224Itisbetterforyoutoenterlifemaimedthanwithtwohandstogointohell,wherethefirenevergoesout.

    缺了肢体进入永生,强如有两只手落到地狱,入那不灭的火里去。--《新可》9:44

    225Itisbetterforyoutoenterlifecrippledthantohavetwofeetahrownintohell.

    瘸腿进入永生,强如有两只脚被丢在地狱里。--《新可》9:46

    226Manywhoarefirstwillbest,afirst.

    有许多在前的将要在後,在後的将要在前。--《新可》10:31

    227Whoeverwantstobefirstmustbesveofall.

    谁愿为首,就必作众人的仆人。--《新可》10:44

    228Doortmoneyanddon‘taccusepeoplefalsely.

    不要以强暴待人,也不要讹诈人,--《新路》3:14

    229Dotoothersasyouwouldhavethemdotoyou.

    你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人。--《新路》6:31

    230Even‘sinners‘lovethosewholovethem.

    罪人也爱那爱他们的人。--《新路》6:32

    231Lendtothemwithoutexpegtogetanythingback.

    要借给人不指望偿还。--《新路》6:35

    232Five,andyouwillbefiven.

    要饶恕人,就必蒙饶恕。--《新路》6:37

    233Donotjudge,andyouwillnotbejudged.

    不要论断人,就不被论断。--《新路》6:37

    234Donotn,andyouwillnotbened.

    不要定人的罪,就不被定罪。--《新路》6:37

    235Give,anditwillbegiventoyou.

    你们要给人,就必有给你们的。--《新路》6:38

    236Nogoodtreebearsbadfruit,nordoesabadtreebeargoodfruit.

    没有好树结坏果子。也没有坏树结好果子。--《新路》6:43

    237Foroutoftheoverflowofhishearthismouthspeaks.

    心里所充满的,口里就说出来。--《新路》6:45

    238Hewhohasbeenfivenlittleloveslittle.

    赦免少的,他的爱就少。--《新路》7:47

    239NoonewhoputshishandtotheplowandlooksbackisfitforservithekingdomofGod.

    手扶著犁向後看的,不配进神的国。--《新路》9:62

    240Fortheworkerdeserveshiswages.

    工人得工价,是应当的。--《新路》10:7

    241Anykingdomdividedagainstitselfwillberuined,andahousedividedagainstitselfwillfall.

    凡一国自相分争,就成为荒场。凡一家自相分争,就必败落。--《新路》11:17

    242Hewhoisnotwithmeisagainstme.

    不与我相合的,就是敌我的。--《新路》11:23

    243Aman‘slifedoesnotsistintheabundanceofhispossessions.

    人的生命,不在乎家道丰富。--《新路》12:15

    244Lifeismorethanfood,andthebodymorethanclothes.

    生命胜於饮食,身体胜於衣裳。--《新路》12:23

    245Fromeveryonewhohasbeengivenmuch,muchwillbedemanded.

    多给谁,就向谁多取。--《新路》12:48

    246Fromtheonewhohasbeerustedwithmuch,muchmorewillbeasked.

    多托谁,就向谁多要。--《新路》12:48

    247Whoeverbetrustedwithverylittlealsobetrustedwithmudwhoeverisdishowithverylittlewillsobedishowithmuch.

    人在最小的事上忠心,在大事上也忠心。在最小的事上不义,在大事上也不义。--《新路》16:10

    248Wherethereisadeadbody,therethevultureswillgather.

    尸首在那里,鹰也必聚在那里。--《新路》

圣经名言妙语(无关大局,喜者入...[2/2页]

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页